miércoles, 4 de marzo de 2009

UPyD y las lenguas en Aragón

DECÁLOGO

Posicionamiento político de Unión Progreso y Democracia respecto a las lenguas de uso en Aragón:

1. La única lengua común a todos los aragoneses es el español o castellano. Nos permite una comunicación fluida entre nosotros y con los demás españoles, siendo por lo tanto una herramienta de cohesión, bienestar y progreso. Todos los aragoneses han de tener la obligación de conocerla y el derecho a usarla.

2. Existen otras modalidades lingüísticas libremente utilizadas en Aragón, pero su utilización no puede ser impuesta en ningún caso por los poderes públicos. Los derechos y libertades individuales son un valor superior.

3. No es competencia política determinar si las modalidades lingüísticas usadas en Aragón deben ser denominadas de una u otra forma, ni tampoco proceder a su normalización.

4. Consideramos completamente superada la idea de zonificar Aragón en función de las modalidades lingüísticas utilizadas. La movilidad de las personas, los medios de comunicación y la imposibilidad de marcar zonas homogéneas y estables la convertiría en una arbitrariedad.

5. La educación y la enseñanza pública en Aragón deben impartirse en la lengua común, que se podrá combinar con otras modalidades lingüísticas allí donde exista demanda suficiente. La implantación de diferentes modelos para cada lengua, separando a los alumnos en función de ellos, no sería un avance sino un retroceso en la convivencia social.

6. La intervención de los poderes públicos en relación con las modalidades lingüísticas utilizadas en Aragón se debe limitar a la política cultural y a proveer a la enseñanza pública para que pueda satisfacer la demanda de enseñanza de las mismas.

7. La administración pública en Aragón debe usar en todos los casos la lengua común. El castellano o español es y debe seguir siendo la única lengua oficial en Aragón. Nos oponemos a la declaración por las Cortes de Aragón de otras modalidades lingüísticas como “propias” de Aragón, ya que ello significaría una oficialización encubierta.

8. Ningún funcionario debe ser discriminado por razón del conocimiento o no de las modalidades lingüísticas.

9. Los poderes públicos deben respetar el libre uso de cualquier otra lengua o modalidad lingüística en el ámbito privado, incluido el comercio. No obstante, la información de carácter obligatorio (precios, etiquetado, etc.) debe incluirse siempre en la lengua común.

10. Nos oponemos a la aprobación o al mantenimiento de cualquier norma legal o medida administrativa que, en nombre de una supuesta protección de las modalidades lingüísticas en Aragón, rebase la barrera de lo cultural para convertirse en fuente de complicaciones, gastos y conflictos innecesarios y cree falsas identidades lingüísticas que nos distancien artificialmente entre nosotros y de los demás.

27 comentarios:

Anónimo dijo...

Es decepcionante que apostéis por la muerte de nuestras lenguas. Por un tiempo pensé que vuestro partido, sensibilizado por el tema linguistico en otras partes de España, podría aportar la coherencia y cordura que este tema necesita en Aragón. Tenemos el mismo derecho que los castellanoparlantes en Cataluña, es nuestra lengua y es aragonesa. ¿Por qué me negáis el derecho, y a mi familia, a vivir en mi pueblo, en mi lengua, que es la de mis padres y abuelos, siendo todos aragoneses y españoles?

Javier Carroquino Oñate dijo...

Dices "Es decepcionante que apostéis por la muerte de nuestras lenguas.....¿Por qué me negáis el derecho, y a mi familia, a vivir en mi pueblo, en mi lengua...".

No decimos para nada eso. Léelo sin prejuicios que no te hagan entender lo que ni está escrito ni es nuestra intención.

Un saludo
Javier

O mensachero zereño dijo...

Siempre que se habla de oficialidad se hablan de "problemas" sin explicar ni uno solo de ellos. Aragón y la situación de sus lenguas no es comparable a ningún otro territorio de España, siempre invito a una reflexión, ¿alguien piensa verdaderamente que por ejemplo en Zaragoza, por el hecho de oficializar el aragonés, éste desplazaría al castellano? si la respuesta es "sí" que expliquen las razones porque yo me hago de cruces. Aquí en Aragón se adoptan posturas importadas de otras tierras que no hacen mas que perjudicarnos. Aragón y su complejo de inferioridad.

Javier Carroquino Oñate dijo...

Si algo no tiene este decálogo es que haya sido importado de otras tierras. Es diferente y está hecho por aragoneses que opinamos así. Posiblemente esa opinión sea compartida por muchos otros. De eso trata la política y la democracia. Expresamos unas ideas y las presentamos libremente.

Si lees bien el decálogo podrás ver que propugnamos una enseñanza combinada y además que, al no establecer zonas, se puede solicitar enseñanza de modalidades minoritarias en todo Aragón, en función de la demanda existente. Si no fuese así, con los proyectos que establecen zonas, esas modalidades estarían excluidas de la ciudad de Zaragoza. Con nuestra idea, la elección radica en las personas, no el terruño. ¿o es que un aragonés debe tener diferentes derechos según en qué municipio viva?

O mensachero zereño dijo...

"Nos oponemos a la declaración por las Cortes de Aragón de otras modalidades lingüísticas como “propias” de Aragón, ya que ello significaría una oficialización encubierta." Me permito preguntar, ¿que problema existe en oficializar estas lenguas propias?

Fernando dijo...

Estoy totalmente de acuerdo con lo expuesto por Javier, en Aragón la lengua común es el castellano.
Yo soy afiliado a UPyD,y soy de la franja y hablo la lengua característica de mi pueblo.
Ante todo quiero que quede claro que en la franja no hablamos catalán!, aunque alguno diga lo contrario.
Con respecto a lo del araganonés, si se refiere a la fabla... la fabla no es el aragonés, la fabla la hablan 4 contados y en la franja hay más poblacion que habla su lengua. Por razón de población sería nuestra lengua la que debería ser considerada como aragonés... Por otro lado creo que toda lengua que se hable en Aragón es aragonés...pero eso es lo que yo creo.

Javier Carroquino Oñate dijo...

No entramos en el concepto de lenguas "propias".

El primero de los problemas sería normalizar la fabla, machacando los diferentes modos de hablarla e inventándose cosas que no existen en aras de su "oficialización".

El segundo, decirles a los de la franja si lo que hablan se llama de una forma u otra, imponiendo a una parte de ellos el criterio de la otra parte. Ese asunto no es política.

Y muchos más problemas que no voy a enumerar.

Anónimo dijo...

Pos me paice mucho bien que no queraís hacer una sola lengua n'el Pirineo y que rispitís la cantidá de dialetos que tien la fabla.

¿Harís lo mismo con el baturro? Es qu'algún s'entivoca y a esto li llama castellano, y quió, el dicionario de la RAE en Épila pinta menos que pichorras en Pastriz.

Anónimo dijo...

Fernando, tú puedes creer lo que quieras, pero hay una disciplina llamada filología que dice que el habla de gallur o gallurense es un dialecto del castellano y no aragonés, como tú dices. Igualmente, el habla del Valle de Echo es Aragonés, no porque lo digan los chesos, sino por que es la misma lengua que se hablama en el medievo y que los filólogos románicos han denominado históricamente aragonés. Igualmente, dice que el habla de maella o maellà es una dialecto de la lengua que se ha venido a llamar catalán. El gallurense, el cheso y el maellà son hablas aragonesas, pero corresponden a tres idiomas distintos, que tienen una denominación históricamente utilizada. Creo que es fácil de entender. Ahora, también podemos decir que en Gallur o Teruel se habla aragonés meridional, en Echo, aragonés septentrional y en Maella, aragonés oriental. Pero en mi opinión, raya el absurdo.

Ah, y los cuatro contados que hablamos aragonés, dónde los has contado? Yo en mi pueblo, puedo contar unos quinientos, toda mi familia incluida. En la última hora, en dos llamadas telefónicas, he debido hablar con las cuatro personas que hablan aragonés (y en aragonés!). Y le he contado un cuento a mi hija, que aunque todavía habla poco, ya lo empieza a hablar. Somos pocos, cada vez menos, pero ¡¡¡¡cuatro contados???

Anónimo dijo...

Ah, y los que hablamos una de las fablas, no tenemos miedo de la normalización. Tenemos miedo de que se pierdan que cada vez hablamos peor de no haberlo podido ni estudiar.
Con la normalización no se perderán los dialectos, sino que sabremos escribir todos con unas mismas normas, igual que hacemos en castellano, aunque hablemos también distinto.

Fernando dijo...

La normalización... significaría eliminar la forma de hablar de cada pueblo (en el caso de la franja, desconozco si ocurriría lo mismo con la fabla), porque cada pueblo habla de una forma muy peculiar. Por esto estoy en contra de la normalización. También estoy en contra porque lo poco que he leído sobre la normalización hace referencia a utilizar los baremos del catalán, asi que mejor estamos como estamos.
Tampoco me parece bien que se utilice una lengua u otra como uno de los requisitos para acceder a la función pública como dice algún que otro artículo perodístico que ha llegado a mis manos.
Que cada uno hable en su casa como quiera pero para comunicarnos entre nosotros tenemos una lengua muy bonita que es el castellano.

O mensachero zereño dijo...

Fernando sería de alguien que está ciego pensar que la lengua común en Aragón no sea el castellano. Mejor sabrás tu que yo, que en tu pueblo no se habla igual que en Barcelona, pero probablemente te entiendas mejor con alguien de Castellón o Lérida que con alguien de Zaragoza o Echo (hablando en tu lengua materna claro está. Otro apunte, el hecho de que una lengua tenga una denominación u otra no implica ninguna demarcación politica o nacional. Tal vez en Argentina denominan argentino a su habla pero negar que es un dialecto del español dudo que se le ocurriese a nadie. Para las denominaciones de las lenguas en España quien mejor opinion puede dar es cualquier lingüísta descontaminado de los nacionalismos peninsulares.

O mensachero zereño dijo...

Javier , El hecho de aplicar un estandar no tiene porqué solapar las características locales, de hecho no lo hace (ejemplo de andalucía con el castellano o de tortosa en cataluña), un estandar consigue vertebrar una lengua y permite dignificarla. Sería un grave error eliminar las características propias de cada valle pero aún sería un error mucho grave dejar que fueran muriendo una a una por ver un mar de problemas donde no los hay.
Respecto al tema de la denominación de la lengua del aragón oriental, sinceramente a mi me da igual como la llamen, el arbol no nos deja ver el bosque, hay una lengua que sin regulación será absorbida o muerta y creo que llamarla catalán, valenciano, o chapurriat es lo de menos, parece una artimaña para desviar los debates, creo que ya es hora de que no nos acomplejemos de lo que tenemos y de lo que somos.

Anónimo dijo...

Fernando...en la Franja no se habla catalán??. Seguro??. Ya te has informado en la Universidad de Zaragoza, en la Institución Fernando el Católico, Instituto de EStudios Altoaragoneses y el Instituto de EStudios Turolenses?. No lo sé si es tú caso o no, pero muchas veces se hacen comentarios tan alegres sin ninguna aportación de datos científicos que al final, casi siempre se termina por unir lengua y cultura con política y así se termina más rápida. Los filólogos lo tienen claro, los políticos, que quieren ser filólogos o erúditos, muchos de ellos sin haber cursado ninguna carrera de filología no lo tienen tan claro pero...quieren demostrar su doctorado, pero los profesionales en la materia los tienen claro. Quizás haría falta crear otra Comisión de expertos en la Cortes como en 1997, o como la que tiene el Parlamento Europeo, que por cierto ya han tirado las orejas al ejecutiuvo aragonés referente a la protección de la lenguas minoritarias en tres ocasiones (la última en diciembre de 2008), pero parece ser que Europa poco importa.

Javier Carroquino Oñate dijo...

Está bien que quienes lo deseen puedan aprender, en la enseñanza pública, esas lenguas. Eso permite proteger no a las lenguas, que no son objeto de deberes ni de derechos, sino a las personas que deseen utilizarlas. Lo que no nos parece conveniente es introducirlas en la administración pública como lenguas oficiales.

Por otra parte, el mantenimiento del español como medio de cohesión entre nosotros y con los demás es lo más conveniente. Sobre todo nos oponemos a que haya modelos que se den la espalda unos a otros, por eso hablamos de combinar allí donde haya demanda para hacerlo.

Anónimo dijo...

Javier, por lo que sé, el anteproyecto sobre el que está trabajando el PSOE no incluye la oficialidad, ni la mayor parte de los aspectos que criticáis. ¿Por qué aparecen titulares en la prensa o en otros blogs diciendo que UPyD se opone a la Ley de Lenguas? ¿o diciendo que la Ley de Lenguas traerá división? ¿Por qué no veis este tema en positivo? Los hablantes os lo agradeceríamos.

O mensachero zereño dijo...

Una pregunta, ¿Alguien de los que hemos escrito dejaría de hablar castellano (si es su lengua materna)a la gente de su alrededor por el hecho de que el aragonés o el catalán fueran oficiales?

Anónimo dijo...

Según los mejores datos, hay unas 30.000 personas ( contando los que lo hablan y los que lo conocen). pedir la cooficialidad sería un gasto que como aragonés no vería conveniente. Eso supondría un montante ecónomico en: instancias, carteles, folletos, logotipos, traductores, dobladores, profesores etc etc que supondría practicamente la contratación de todos por parte de la Administraccion regional. ¿Quizás es lo que se pretende?. Defender las lenguas muy minoritarias SI, malgastar el dinero público NO. CKarlos.

O mensachero zereño dijo...

Los gastos no son tantos, se despilafarra mucho más en chorradas que en lo necesario para oficializar 400 lenguas. El hecho de que salga más empleo público orientado a la docencia es un buen lugar donde invertir el dinero (seguro que mucho más útil y justo que el puesto de vicealcalde), los folletos, cartelería y demás no es algo caro, y en la mayoría de los casos no cuesta nada, añadir una o dos líneas más. Salvar una lengua no es malgastar el dinero como tampoco lo es mantener limpio el pilar o pagar el concierto de Madonna. Seguro que si te pones a buscar encuentras en la DGA despilfarros mucho mayores en cosas mucho menos importantes. No a los coches de gama alta para nuestros políticos! que esos si que no nos reportan nigún beneficio a la ciudadanía y serían motivo para quejarnos.

Anónimo dijo...

Con lo que costó uno solo de los proyectos desechados de la Romareda se podrían pagar políticas que permitieran el aprendizaje reglado de su lengua materna a todos los niños de las zonas en que se habla aragonés y catalán, consiguiendo, en el caso de la primera lengua, asegurar su supervivencia por al menos una generación más, evitando así la situación de riesgo de pérdida de este patrimonio inmaterial de la humanidad, como ha denunciado la UNESCO.

Anónimo dijo...

En cualquier caso, recuerden todos los lectores, que aunque algunos estén a favor de la oficialidad y otro no lo estén, el proyecto que quiere presentar el PSOE no es de oficialidad, sino de protección (debido a la interpretación restrictiva de la COJA que indicaba que si no se declaraba oficial en el estatuto, no se podía hacer en la ely). En definitiva, una ley de mínimos, así que no hay nada de eso que hablan. A pesar de ello, debemos apoyarla, pues sin una ley, aunque sea corta, no hay futuro para nuestras lenguas agonizantes.

Anónimo dijo...

Podemos estar de acuerdo en mantener viva una lengua, para eso ya hay una Academia del Aragonés. Yo en lo que no estoy de acuerdo es en la cooficialidad ya que eso supone mucho más que los baratos folletos. Creo que si de lo que se trata es de que hay gente que la habla en Aragón, para eso está la Academia. Por número, por posibilidades futuras, por posibilidades presentes, por todo ello hay má gente que habla francés o rumano y no se nos ocurre pedir la cooficialidad. Y el Pilar que no se nos olvide pero es el pan de muchos aragoneses ( turismo, restauración, bares, tiendas, hoteles...) y Madonna creo que una parte importante la pagan las marcas y las entradas. Y los coches de alta gama, estoy de acuerdo. Que sean seguros es lo único importante.Yo sólo me opongo a la cooficialidad, no a su conocimiento.CKarlos

O mensachero zereño dijo...

CKarlos, yo sigo pensando que no es un gasto tan grande, pero pongamos el caso de que sí lo sea. Ese gasto ¿a qué se dedicaría? imagino que a profesorado, formación, traductores, asociaciones, investigación ... y empresas o personal que puedan ofrecer servicios a la lengua aragonesa solo los hay en Aragón, con lo que la lengua también sería pan para gente de aquí. Respecto al francés y el rumano son lenguas protegidas, enseñadas y dignificadas en sus tierras de origen , la oficialidad significa dignidad y protección. A parte de los gastos, ¿a qué tenemos miedo?

zaborrero dijo...

¿Cómo se puede tener tan poco compromiso con la sociedad?

El desprecio por las lenguas minoritarias es evidente, pero sin la valentía de dar un paso adelante y hablar claro.

Ah, claro, es que eres/as de UPyD...

Anónimo dijo...

http://imerburu.wordpress.com/2008/05/26/upyd-el-renacer-del-fascismo-espanol/

UPyD, no sois más que unos fascistas.

Mart dijo...

Hola, Buenas noches a todos.
He leido vuestras opiniones y todas son muy respetables. Os explico, yo vivo en Perpiñan(sur de francia a 30km de la frontera con españa). En esta zona de francia, mucha gente ha estudiado el español; pero desde hace dos años el catalán se ha medio oficializado a nivel local junto con el francés. Ahora la gente sigue estudiando español y además el catalán. Nosotros sabemos que el catalán es muy importante en Barcelona, y si conoces esta lengua, las posibilidades de encontrar trabajo serán superiores.
Con esto quiero decir, que el echo que en la franja aragonesa se oficialice el catalán y en el norte de aragón el aragonés, no tiene que suponer la desaparición del español.El saber no ocupa lugar, y desearía mucho que tanto en francia como en españa el idioma del inglés sea oficial al español en españa y al francés en francia.

Gracias

Mart dijo...

Hola, Buenas noches a todos.
He leido vuestros mensajes y todos vuestros comentarios son respetables.
Vivo en Perpiñan(Sur de francia a 29km de la frontera española).
Las personas de aqui siempre han estudiado español a parte del francés que es la lengua oficial.
Pero hace unos dos años, el ayuntamiento de perpiñan a oficializado a nivel local el catalán también. Es decir que ahora los letreros,calles,etc estan escritas en francés y en catalán. Para nosotros es una ventaja poder aprender también el catalán y el español.en Perpiñan sabemos que si aprendes catalán, podrás encontrar un trabajo más rápido en Barcelona.
Quiero decir con todo esto, que el echo que en la franja aragonesa se enseñe catalán y el norte de aragón el aragonés, creo que el saber no ocupa lugar, sin que la lengua de cervantes(español) sea perjudicada. Sé que en España, cada región tiene sus propias leyes. Creo que las personas que aprendán el catalán en la franja aragonesa tendrán mas facilidad de encontrar trabajo en la región autonoma catalana.
Gracias